No exact translation found for مرفق داخلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مرفق داخلي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • nimmt Kenntnis von der Änderung des Anhangs 3 der Geschäftsordnung der Kommission, die eine stärkere Interaktion der Staaten, die Anträge unterbreiten, und der Kommission ermöglicht;
    تحيط علما بالتعديل الذي أدخل على المرفق 3 من النظام الداخلي للجنة الذي يسمح بتعزيز التفاعل بين الدول المقدمة للتقارير واللجنة؛
  • schließt sich in dieser Hinsicht dem Ersuchen der Tagung der Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens an den Generalsekretär an, rechtzeitig vor der einundzwanzigsten Tagung der Kommission Maßnahmen zu ergreifen, um die Kapazität der als Sekretariat der Kommission fungierenden Seerechtsabteilung im Rahmen der insgesamt vorhandenen Ressourcen zu stärken, damit der Kommission und ihren Unterkommissionen bei der Prüfung der ihnen vorgelegten Unterlagen gemäß Anhang III Artikel 9 der Geschäftsordnung der Kommission verstärkt Unterstützung und Hilfe gewährt wird;
    تؤيد في هذا الصدد الطلب الذي وجهه اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى الأمين العام للقيام في الوقت المناسب، وقبل انعقاد الدورة الحادية والعشرين للجنة، باتخاذ تدابير بشأن تعزيز قدرات الشعبة، التي تعمل بمثابة أمانة للجنة، في حدود مستويات الموارد القائمة عموما، بغية كفالة تعزيز الدعم والمساعدة المقدمين إلى اللجنة ولجانها الفرعية لدى نظرها في التقارير، على النحو المطلوب في الفقرة 9 من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة؛
  • Auf Ersuchen des Generaldirektors des Büros der Vereinten Nationen in Genf prüfte das AIAD den Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), eine Einkaufseinrichtung innerhalb des Bürokomplexes, die sich de facto im Besitz des Koordinierungsrats des Genfer Büros befindet und von diesem verwaltet wird.
    بناء على طلب من المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، أجرى المكتب مراجعة لحسابات دائرة مشتريات الموظفين الدوليين، التي تأخذ شكل مرفق للتسوق داخل مجمع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يملكه ويديره واقعيا مجلس تنسيق مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
  • nimmt mit Anerkennung Kenntnis von dem Vorschlag der Regierung Österreichs, neue Konferenzeinrichtungen auf dem Gelände des Internationalen Zentrums Wien zu bauen;
    تحيط علما مع التقدير بمقترح حكومة النمسا بتشييد مرفق جديد للمؤتمرات داخل مركز فيينا الدولي؛
  • ersucht den Generalsekretär, geeignete Maȣnahmen zu ergreifen, namentlich im Rahmen des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2010-2011, um die Kapazität der als Sekretariat der Kommission fungierenden Seerechtsabteilung weiter zu stärken und so die Unterstützung und Hilfe, die die Seerechtsabteilung gemäȣ Anhang III Artikel 9 der Geschäftsordnung der Kommission für die Kommission und ihre Unterkommissionen bei der Prüfung der wachsenden Zahl der ihnen übermittelten Unterlagen erbringt, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit gleichzeitiger Arbeiten an mehreren Unterlagen angemessen zu erhöhen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة، بما في ذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، لمواصلة تعزيز قدرة الشعبة التي تعمل بمثابة أمانة للجنة، لكي تزيد على نحو كاف من دعمها ومساعدتها للجنة ولجانها الفرعية لدى نظرها في عدد متزايد من التقارير، حسب ما تنص عليه الفقرة 9 من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة ومع مراعاة الحاجة إلى تناول عدة تقارير في آن واحد؛
  • a) diese Empfehlungen der Geschäftsordnung als Anhang beigefügt werden sollen;
    (أ) أن تدرج نصوص هذه التوصيات في مرفق للنظام الداخلي؛
  • Infolge des Eintritts Namibia (des ehemaligen Territoriums Südwestafrika) in die Unabhängigkeit am 21. März 1990 ist Anhang III der Geschäftsordnung (A/520/Rev.15) mit dem Titel „Verfahren für die Prüfung von Berichten und Petitionen im Zusammenhang mit dem Territorium Südwestafrika“ nicht mehr anwendbar und wurde gestrichen.
    ونتيجة لحصول ناميبيا (إقليم أفريقيا الجنوبية الغربية سابقا) على الاستقلال في 21 آذار/مارس 1990، فإن المرفق الثالث للنظام الداخلي (A/520/Rev.15)، المعنون ”إجراءات دراسة التقارير والعرائض المتعلقة بإقليم أفريقيا الجنوبية الغربية“ لم يعد ساريا وحذف.
  • Die in Anhang IV Ziffer 28 der Geschäftsordnung der Generalversammlung enthaltene Empfehlung, der zufolge die Versammlung soweit wie möglich gewährleisten soll, dass dieselben Fragen oder dieselben Aspekte einer Frage nicht von mehr als einem Hauptausschuss behandelt werden, sollte konsequenter befolgt werden, es sei denn, eine Konsultation des Sechsten Ausschusses über die rechtlichen Aspekte der von anderen Ausschüssen behandelten Fragen wäre nützlich.
    إن التوصية الواردة في الفقرة 28 من المرفق الرابع للنظام الداخلي للجمعية العامة، والتي تقضي بأن تؤمِّن الجمعية العامة، بقدر الإمكان، ألا تنظر أكثر من لجنة رئيسية واحدة في نفس المسائل أو في نفس النواحي من المسألة الواحدة، ينبغي تنفيذها على نحو أكمل، ما لم يكن من المفيد استشارة اللجنة السادسة بشأن الجوانب القانونية للمسائل قيد النظر في اللجان الرئيسية الأخرى.
  • Bei Sachfragen, die ursprünglich unmittelbar dem Generalversammlungs-Plenum zugewiesen wurden, könnte im Einklang mit der Geschäftsordnung der Versammlung, insbesondere dem in Anhang VI der Geschäftsordnung wiedergegebenen Versammlungsbeschluss 34/401, ihre mögliche Überweisung an einen Hauptausschuss geprüft werden.
    البنود الموضوعية المحالة أصلا مباشرة إلى جلسة عامة للجمعية العامة يمكن استعراضها لإحالتها إلى إحدى اللجان الرئيسية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية، وبخاصة وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401 الوارد في المرفق السادس للنظام الداخلي.
  • November 1962 eine Reihe von Empfehlungen zu dieser Frage und ordnete an, dass diese Empfehlungen im Wortlaut „als Anhang in die Geschäftsordnung der Generalversammlung aufzunehmen sind“.
    اعتمدت بعض التوصيات بشأن هذا الموضوع وأوعزت بإيراد نصوص التوصيات ”في مرفق النظام الداخلي للجمعية العامة“.